Gậy tầy: thầy thiên hạ, tre lả: giã long thần

Direct English translation

With a stick, equal to the teachers of the world; with drooping bamboo, pound the dragon god.

Equivalent English version

All hat and no cattle

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người khoác lác, tự cho mình tài giỏi hơn người nói năng ngông cuồng, coi thường mọi thứ. Thường dùng để chê cười, mỉa mai những kẻ huênh hoang, nói quá khả năng thực .
English explanation
Refers to a boastful person who overrates their own abilities and speaks arrogantly as if nothing is beyond them. It is used mockingly to criticize empty bragging and wild exaggeration.